Archive for Language and culture

A 12th-century influencer

From Ada Palmer, "Inventing the Renaissance: The Myth of a Golden Age":

The new scholastic method was so exciting! that when Peter Abelard got kicked out of his monastery (for proving its founding saint didn’t exist—that pissed off the abbot, who’d have guessed?) and went to live as a hermit in the wilderness of Champagne, 100,000 people flocked there to form a tent city and listen to him teach. Abelard’s crowd wasn’t bigger than Woodstock but it was twice the size of Paris at the time, ample to make France fear that crowd + superstar preacher => private army? Later, when Thomas Aquinas was up for sainthood, his advocates argued that every single chapter in his Summa Theologica should be considered an individual miracle, and the judges agreed. (It’s official folks, 3,000+ miracles in one compact paperback, only \$12.99! Unless you want to buy it in the period, in which case it’s \$650,000; you don’t get scholarship before the printing press unless wealthy elites believe it’s really, really worth the \$\$\$!)

Read the rest of this entry »

Comments (9)

"Public Universal Friend"

Stephanie Farr, "The nonbinary Revolutionary leader who preached in Philly during the Revolution", The Philadelphia Inquirer 6/5/2025:

Sometimes when I walk the streets of Old City, I imagine the people of colonial times who walked those roads before me, before Philadelphia was Philly and before this nation secured its liberty and identity.

I mostly think about the smells folks had to endure before indoor plumbing, but I also wonder how those men and women traversed the cobblestone streets in their heeled shoes when I look like a wombat in flip-flips doing it in sneakers.

But the Revolutionary War was a revolutionary time, not just for this country, but for individuals who wanted to explore their own identity and the very concept of identity itself.

In celebration of Pride Month, the Museum of the American Revolution is debuting a new walking tour focused on one such individual, a nonbinary religious leader who called themself the Public Universal Friend and preached in Philadelphia during the 1780s.

Read the rest of this entry »

Comments (10)

"Welcome in!", part 2

Entertaining article in Wall Street Journal (WSJ) by Joe Pinsker (5/30/25):

‘Welcome In.’ The Two-Word Greeting That’s Taking Over and Driving Shoppers Nuts.
The phrase has spread to coffee shops and credit unions, and customers are wondering why; ‘like a slap to the ear’

The first thing I have to say is that I'm amazed this article doesn't mention the Japanese greeting "Irasshaimase いらっしゃいませ", a phrase meaning "welcome" or "please come in". It's a polite greeting used to welcome customers when they enter a shop or restaurant in Japan.

Last September, we had a lengthy, vigorous discussion about the "welcome in" greeting sweeping southwest United States, including a deep look at its Japanese "Irasshaimase" heritage which we examined in 2021 (see "Selected readings" below).

Read the rest of this entry »

Comments (25)

Sapir-Whorf redux

In "Linguistic relativity: snow and horses" (4/15/25), I summarized and assessed the following paper:

Temuulen Khishigsuren et al, "A computational analysis of lexical elaboration across languages", Proceedings of the National Academy of Sciences (2025). DOI: 10.1073/pnas.2417304122

My post was picked up by Cody Cottier, who was doing a critique of the Khishigsuren et al. article for Scientific American.  Cottier interviewed me and incorporated some of what I said to him in this review:

Linguists Find Proof of Sweeping Language Pattern Once Deemed a ‘Hoax’
Inuit languages really do have many words for snow, linguists found—and other languages have conceptual specialties, too, potentially revealing what a culture values
Scientific American (5/9/25)

Read the rest of this entry »

Comments (22)

Papal Bayes?

[Update — mistaken identity corrected…] Someone with the same name as Robert Prevost, now Pope Leo XIV, published a paper in 1985 evaluating the application of Bayes' Theorem to the question of God's existence.  The paper ("Swinburne, Mackie and Bayes' Theorem" ) was published in the International journal for philosophy of religion.

 Thomas Bayes (1701-1761) was a Presbyterian minister, but the theorem that bears his name was presented in a posthumously-published work on gambling, "An Essay Towards Solving a Problem in the Doctrine of Chances".  The Economist once called Bayes' Theorem "the most important equation in the history of mathematics", but Rev. Prevost's paper argued that "the Bayesian method of evaluating the adequacy of theistic explanation … [falls] short both in practice and in principle".

Read the rest of this entry »

Comments (15)

Easter: eggs and rabbits

This morning, as is my wont, I stepped out on my stoop to test the weather.  Across the street, I saw children running around picking up eggs that had been hidden in the grass here and there and delightedly putting them in the baskets they held with one hand.  These eggs were colored, all right, but made of plastic, not the kind of natural eggs we used to spend a lot of time on boiling and dyeing and, if we were fancy and clever, making designs and even using multiple colors through a combination of melted wax and various tools and techniques.  I fondly recall the olfactory and tactile sensations of vinegar, melted wax used during the process, and smooth egg shells.

Really elaborately decorated Easter eggs are called pysanky (plural form of pysanka from the Ukrainian word pysaty meaning "to write" (source), cf. Russian письменность ("writing").  You don't have to be a pro and make pysanky like the ones shown here, but you can derive a lot of fun and satisfaction making your own colored Easter eggs that are dyed and decorated in a fashion that is commensurate with your time and talents.

Read the rest of this entry »

Comments (17)

A surfeit of katakana words: how do you say "woke" in Japanese?

The Japanese writing system consists of three major components — kanji (sinographs), hiragana (cursive syllabary), and katakana (block syllabary).  I would argue that rōmaji (roman letters) are a fourth component.  We have rehearsed and rehashed their different lexical, morphological, and grammatical functions so often that I don't want to waste time going over them again now.  Since we are focusing on katakana in this post, I will merely mention that their main roles are the following:

  • transcription of foreign-language words into Japanese
  • the writing of loan words (collectively gairaigo)
  • emphasis; to represent onomatopoeia
  • for technical and scientific terms
  • for names of plants, animals, minerals
  • often for the names of Japanese companies

(Wikipedia)

Read the rest of this entry »

Comments (36)

Decipherment of the Indus script: new angles and approaches, part 2

In the first part of this inquiry, I stressed the connection between Mesopotamian and Indus Valley (IV) civilizations.  My aim was to provide support for a scriptal and lingual link between the undeciphered IV writing system and the well-known languages and writing systems of Mesopotamia (MP), which tellingly is translated as liǎng hé liúyù 兩河流域 ("valley / drainage basin of two rivers") in contemporary Sinitic.  The point is to detach IV from IE, which is a red herring and a detraction from productive efforts to decipher the IV script.  If we concentrate on the civilization, languages, and writing systems of MP, it should be easier to crack the IV code.

Read the rest of this entry »

Comments (11)

The politico-cultural implications of Taiwanese romanization

Which do you think is harder — reading and writing Taiwanese with characters (sinographs) or with romanization?

I maintain — and I have tried to show over the years — that it's much easier to read Taiwanese written with roman letters than with Chinese characters.  The same is true of all vernacular Sinitic languages.

It is relatively easy for a speaker of Taiwanese to become literate in roman letters, not at all so in characters.  See the posts under "Selected readings" below.

Read the rest of this entry »

Comments (28)

IKEA: linguistics, esthetics, engineering

First, how to say the name. 

I think that the "correct" pronunciation of IKEA is "ee-kay-uh", with emphasis on the "ee" sound, similar to the way a native Swedish speaker would say it, not "eye-kee-ah" or "ai-kee-uh" with stress on the second syllable, the way most Americans say it (all the Americans I know).

What does it mean?

IKEA is an acronym for Ingvar Kamprad Elmtaryd Agunnaryd, the names of the founder and the places where he grew up.

Read the rest of this entry »

Comments (40)

Punxsutawney and Maxatawny

It's unlikely that I ever would have written a post on the strange-sounding name "Punxsutawney" because it is so well-known worldwide for groundhog Phil who lives there and can predict whether winter weather will persist after he wakes up from his hibernation, although it is nestled in the wooded hills about 85 miles northeast of Pittsburgh.

On the other hand, few have ever heard of Maxatawny, despite the fact that it is only 65 miles northwest of Philadelphia and situated on mostly flat land.

I never would have been aware of Maxatawny either, but for the miracle of the internet, because I happened upon it while surfing the www, which I have spent a goodly part of my life doing since its invention.  When I saw mention of Maxatawny pop up on my computer screen, I was instantaneously nearly catapulted out of my seat because of its obvious likeness to Punxsutawney.

Read the rest of this entry »

Comments (18)

A different kind of snake year

On the morning of Chinese New Year's Eve, WXPN (Penn's excellent radio station) had a nice program about the significance of the festival and some of the events that would be going on to celebrate it — including activities in the University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology.

WXPN did its homework, and most of the information they conveyed was correct, but one thing they repeatedly said stunned me.  They didn't call "shé nián 蛇年" "year of the snake" in English, which I had always and ever heard it referred to as.  Rather, they referred to "shé nián 蛇年" as "Year of the Wood Snake". So I searched for it on the internet and, lo and behold, it turned up quite often as "wood snake".

Read the rest of this entry »

Comments (16)

Slick, Slithery and Slippery

[myl: This is an inaugural post from Chu-Ren Huang, a new LLOG contributor.]

The 29th of January will be the first day of the Year of the Snake according to the Chinese zodiac. Of all the twelve animals representing the zodiac, the choice of the snake may seem to be dubious to our modern sensibility. Dragons and tigers are powerful and elegant, horses and bulls are strong and practical, monkeys are human-like and smart, and all others are familiar in a home or farm setting. But why was a snake chosen to be the sixth animal in the twelve-year cycle?

Read the rest of this entry »

Comments (21)

OSZAR »